西话东禅:论理查德·赖特的俳句
【出 处】:
赖特
俳句
西话
禅
【作 者】:
李怡
【摘 要】非洲裔美国文学家理查德·赖特在暮年时转向了英语俳句创作。本文旨在说明,他的俳句是在对传统日本俳句从形式到审美的吸收与改良的基础上的再创作,即以西方的表述方式投射出东方禅意境的文学新实践。首先,他保留了传统俳句三段式五七五的定型,以其作为承载东方禅的哲思之"器"。其次,他利用季语为东西方审美的聚焦点,使得其俳句兼具东西方的审美风格。最后,他还巧妙地利用标点与英语特殊句式搭配置换了传统日俳中的切字,使得其俳句在英语语境中表现出寥寥"禅"余韵。赖特的俳句在呈现出东方"禅"的空灵顿悟时又平添了西方理性关照下对现代主义文明的质疑与反思。
相关热词搜索:
上一篇:伯林批评理论的矛盾及文化身份的根源
下一篇:内在性超越:艾米莉·勃朗特早期诗歌解读